jeudi 31 juillet 2008


Nara, Japan '08

Le livre des Haïku - Jack Kerouac

This July evening,
A large frog
On my doorsill


The poppies!-
I could die
In delicacy now


Summer night -
the kitten playing
With the Zen calendar

Haïkaï

Rapariga
da pele de porcelana -
também mastigas as palavras?


Rapariga
da pele de porcelana -
também és da raça dos mutantes?


Yes, f*with u
is what I want!
This exact way baby

mercredi 30 juillet 2008


Tokyo, '08

Le livre des Haïku - Jack Kerouac

Well here I am,
2 PM -
What day is it?

Snap yr finger,
stop the world!
- Rain falls harder

Bee, why are you
staring at me?
I'm not a flower!

Haïkaï

Há que divinhar
os erros -
em bolas de cristal inventadas?


Rapariga
da pele de porcelana -
também quebras?

mardi 29 juillet 2008

Haïkaï

Sur fond bleu mer et ciel rose -
quatre palmiers figés, une grue statique
et un panneau publicitaire rotatif



Sous un autre angle -
la même grue se profile
sur un coucher de soleil

OSE...

JE M'EXPLOSE
JE M'EXPOSE
JE ME POSE
JE M'OSE
JE M'IMPLOSE
JE M'IMPOSE
JE ME POSE
JE M'OSE

À PETITES DOSES...

Haïkaï

O taedium vitae
da silly season
impera-me


L'ampoule électrique
a grillé -
dans le noir, je vais dormir

lundi 28 juillet 2008

Tokyo, '08

Du film: "Les amours d'Astrée et de Céladon"

L'amour n'est qu'un échange spirituel de 2 fantaisies et le contact de 2 épidermes... et (tout) le toutim...

Haïkaï

Intox Détox
Xutos de Botox -
loiras em Alpenstock!



L'écume de mer
glisse
sur mon ventre

dimanche 27 juillet 2008

le monde est rond, A Coruña, '08
at the end of the day
nothing matters more
than a bottle
of sparkling water -
cold from the fridge!

Haïkaï

Na casa de vidro -
uma criança abre
a caixa de música


On tourne
en rond -
parce que le monde est rond?


It's the silly season
baby -
the season that suits us?


La pluie
sur ma peau -
je hume comme une odeur de terre

samedi 26 juillet 2008

Parque de estacionamento, Yotsuya 3-chome, Tokyo, Japan '08

Haïkaï

rapariga
da pele de porcelana -
dizem-te contemporânea?!


nas toscas mãos
do mar -
corpo delambido!


O sono
desce em mim,
como um raio.
Fecho os olhos e...
entro em coma!


L'enfant, au regard craintif,
m'a tendu
une fleur et un baiser.


Palmiers sur l'île de mai -
corps presqu'humains
soufflés par le vent

(haïku inspirado pelo magnífico desenho do blog
O desenhador do quotidiano)

vendredi 25 juillet 2008

Chiottes à Narita Airport, Japan '08

les majuscules

LA SCIENZA CLOCKWISE LA FORTUNA DI ASCOLTARE ED AFFIANCARE QUINDI NON CI SONO ALTRI CIBI PUBLICAZIONE AROUND THE TABLE ATTRAVERSO IL RIFT ALTRA QUESTIONE RIZZATA ON THE SPOT SCRUPULOSA DISCUZIONE SCRUTITA UNO SCHEMA RIGIDO CREDO IN ME OUTRO EVENTO PARALELO GLOBAL COMPACT GRANDES PROJECTOS PRE COOKED PRIORIDADES TRAMPOLIM DECLARAÇÕES ABRANGENTES EXIGÊNCIAS RESISTÊNCIAS DECISIVAS COMPROMISSOS DE BASTIDORES AT THE END OF THE DAY THERE IS NEW PEOPLE AND SOME SUIVI RUSU POÈTE JAPONAIS

Haïku

Tenho de descer
da nuvem -
as nuvens chovem.

Haïku

arbre dénudé -
au milieu de la nuit
au milieu du champ

Le livre des Haïku - Jack Kerouac

The tree looks
like a dog
Barking at Heaven


Girl with wagon -
what do
I know?


Tuesday - one more
drop of rain
From my roof

mardi 22 juillet 2008

Haïkaï

Papillon
et chasseur au filet-
une rencontre inévitable!


La danse des corps
et une lune -
suspendue au plafond


Après la danse -
les corps engloutis
dans un tourbillon de silence!


A separação dos corpos -
uma condição matricial
sem apelo nem agravo


J'avoue:
j'ai un peu promené ton odeur
imprégnée sur ma peau -
mais après, j'ai dû me laver!


Tu me regardes -
tu imprimes
le style de ta présence



Ralentir tous mes gestes
et les chauffer -
au bain-marie!


Mon enfant intérieur -
il continue à avoir peur
d'avoir peur

lundi 21 juillet 2008

kyoto japan '08

Haïkaï

Haïku d'Afrique -
la mise en abyme
d'un microcosme


La morgeline à fleur bleue
perce
un tapis de morts-bois


La morgeline à fleur rouge -
du mouron
pour les petits oiseaux!


Mon bol de riz gluant
avalé parcimonieusement.
De guerre lasse!


Ma douce mie!
Allons voir si la jaune rose
est enfin éclose!


Na tela,
negra como bréu,
espreita uma lua prenhe.


Le sens profond
de notre existence?
- Foutaises!

samedi 19 juillet 2008

Haïku érotiques

Traduits du japonais par Jean Cholley /éditions Philippe Picquier


L'intérieur des cuisses
comme écorché par des ronces,
ardeur incensée


A Dôkyô,
Nous trépassons, trépassons!
dit-elle dans l'extase


Dès qu'elle se retrousse
le capitaine du navire
commence à ramer



Ces poèmes sont retirés de divers recueils ou études publiés au Japon. Les deux principaux sont:
Le Tonneau de saule, recueil de senryû allant de 1765 à 1838, en cent soixante-sept volumes.
La Fleur du Bout, recueil de senryû érotiques publié en quatre volumes entre 1776 et 1801.

vendredi 18 juillet 2008

Haikai

à l'angle de la rue,
un kioske à fleurs -
palette de couleurs contre la grisaille!


dans leur solitaire -
deux boutons de rose attendent
le verdict de leur éclosion


à la tombée de la nuit -
tes mains
posées sur mes hanches


masques africains
grimaçant au soleil -
l'enfant m'a raconté leur histoire

mercredi 16 juillet 2008

Haikai

O meu corpo -
gizado em tecido de seda
padronizado e costurado.



À l'aube,
j'écoute une rumeur d'océan -
les voitures s'engouffrent sous le tunnel!

mardi 15 juillet 2008

Tanka

Devant le miroir
un bouton de rose jaune
s'interroge sur mes gestes,
alors que je me démaquille.
Sa beauté est parfaite.

lundi 14 juillet 2008


Haiku du XXe siècle

Bain de soleil -
ce lourd fardeau
qu'on appelle l'âme

(Chiba Kôshi)


Dans l'odeur
de ma nudité
je m'endors

(Abe Kan'ichi)


Me lavant les cheveux
je me lave
le coeur

(Awano Seiho)

dimanche 13 juillet 2008

Hommage à l'enfant d'Afrique


saint louis, sénégal, juillet '08

Das conversas no Hot...

Gosto de ser borboleta -
mas dói-me a ideia de acabar numa colecção
com um alfinete espetado no abdómen!

Haïku d'Afrique

Le tronc du fromager
et ses multiples visages,
saillants et disformes

samedi 12 juillet 2008


Saint Louis, Sénégal, juillet '08

Haïku d'Afrique

Un fromager
n'est pas un baobab.
Un baobab est un baobab!

(d'après 2 jeunes sénégalais, habitant l'île de Gorée)

Haïkaï d'Afrique

Sol branco -
estico as asas presas,
voo até ao oceano!


Au-dessus de la brousse africaine -
un soleil pâle et zébré
disparaît sous nos yeux


La pauvreté et la saleté
de la grande ville -
genèse avortée d'un haïku!


Si j'embrasse un baobab
j'aurais droit
à sa sage existence centenaire?

vendredi 11 juillet 2008

Hommage au vieil homme d'Afrique

Ta peau d'ébène.
Ta barbe blanche.
Ton sourire aux lèvres décharnées.
Tu es le vieil homme africain, au regard sans âge.

Vieil homme -
Tu retiens entre tes doigts secs et noueux
la sécheresse du désert.

De Dakar à Saint Louis et de Saint Louis à Dakar...

La Saint Louis de la carte postale
n'a pas de ruelles sales et encombrées
de peuple et d'animaux
de poisson pourri et fumé sur la chaussée
ni même d'édifices décadents et délabrés.

Elle est patrimoine de l'humanité!



Dakar parcourue en sueur et en pas africains
tes marchés
tes rues
tes pauvres
tes mendiants
tes affamés
tes enfants
tes vendeurs de souk de bazar
(comme des paparazzi du touriste
comme des mouches à merde)

J'emmène un baobab.

Haïkaï d'Afrique

masques noirs
taillés dans l'ébène -
visages de femmes africaines


sur le sable, pour la photo
chaise verte
et parasol bleu outremer


sous ma fenêtre,
un océan africain -
les vagues blanches lèchent le sable


vieil homme africain -
tu es sage
tel un baobab centenaire

dimanche 6 juillet 2008

Haïkaï

La rage -
une mauvaise herbe qui résiste
à tous les herbicides sur le marché!


Quand le serpent
se travestit en homme,
la piqûre est mortelle!

samedi 5 juillet 2008


Onsen na montanha, Beppu- Japan '08

Haiku du XXe siècle

Mes chevilles croisées -
solitaire
dans la nuit des Tropiques

(Yokoyama Hakkô)


Difficile de mourir
difficile de vivre -
lumière de fin d'été

(Mitsuashi Takajo)


Les étoiles se fanent -
au fond du miroir
le rasoir a terni

(Ameyama Minoru)

jeudi 3 juillet 2008

Tanka

Telle une petite fille
je me peigne les cheveux
devant le miroir oval
et je parle aux poupées
que je ne possède plus

Haïkaï

Africa,
terre qui regorge de sang -
étonnant qu'on te saigne à mort?


Livre illustré en images
pour enfants et adultes -
intitulé UN MONDE BARBARE


la barbarie s'installe,
pourtant la Terre continue de tourner -
business as usual!


Nous sommes civilisés
nous dit-on à l'Ouest -
faut-il y croire?


les vrais mots disparaissent -
moi, je les écoute,
mais personne ne m'entend...


à la place du bonheur
on a des maux
que les mots traduisent mal


Réveillée à l'aube
par le cri de mon serpent -
je ne trouve plus mon sommeil!


Notre pigeon
tel un jeune prince
se pavane dans mon jardin!

mercredi 2 juillet 2008

Haïku

Africa -
porteuse de masques,
tu es le ventre fertile de la Terre-Mère!

mardi 1 juillet 2008

Haïkaï

na linha do horizonte -
penduro cuecas e meias
penso na vida!



as formigas -
na sua azáfama costumeira
torcem o nariz às moscas


une pomme, une fraise
et une pêche
posées sur la table de la cuisine -
quoi manger d'abord?